Dienstag, 26. Juli 2011

Welcome to Meydan-Akpas (ميدان أكبس) in Syria

Views of the famous place Meydan Akpas (Turkish: Midan Ikbiz; Arabic: ميدان أكبس) in the Black Valley (Deştê Reş) between the Kurdish mountains (Kurd-Dagh) and the Amanus Mountains in western Kurdistan.

مرحباً بكم في بلدة ميدان أكبس على الحدود السورية-التركية في كردستان الغربية

Ansichten von dem berühmten Ort Meydan-Akpas (Türkisch: Midan Ikbiz; Arabisch: ميدان أكبس) im Schwarz-Tal (Deştê Reş) zwischen den Kurdischen Bergen (Kurd-Dagh) und dem Amanos-Gebirge in West-Kurdistan.

A panoramic view from the heights of the Kurd-Dagh to the village of Meydan-Akpas in the deep level of Black-Valley (Deştê Reş), behind it the heights of the Amanus mountains in (Syrian-Turkish) Kurdistan.

Welatê xwe binase: Gundê Meydan-Akpasê li orta Deştê Reş di navbera Çiyayên Kurmancan û Çiyayên Gewir de li ser sinirê Suriyê bi Turkiyê re li Rojavay Kurdistan.

Ein Panorama-Blick von den Höhen des Kurd-Dagh auf den Ort Meydan-Akpas in der tiefen Ebene von Schwarz-Tal (Deştê Reş), dahinter die Höhen der Amanos-Berge in (syrisch-türkischem) Kurdistan.

The village of Meydan Akpas with the locomotives hub in the train station. In the background the heights of the Kurd-Dagh.

Gundê Meydan-Akpasê (Akpas Meydanê): Di pêş de giloverê badana beriya trênan û di paş de bilindiyên Çiyayên Kurmancan.

Das Dorf Meydan-Akpas mit der Lokomotiven-Drehscheibe im Bahnhof. Im Hintergrund die Höhen des Kurd-Dagh.

On the highway along the Syrian-Turkish border on the direction of the little town Rajo to the village Meydan Akpas in western Kurdistan.

सुंदर कुर्दिस्तान: कुरदीश पहाड़ों से पश्चिमी सीमा सीरिया तुर्की पर विचार.

Auf der Autostrasse entlang der syrisch-türkischen Grenze von der Richtung Rajo zum Ort Meydan-Akpas in West-Kurdistan.

Beautiful Kurdistan: The village of Meydan Akpas between Kurd-Dagh and Amanus Mountains on a summer day.

美丽的库尔德斯坦:从库尔德山脉西部的意见叙利亚 - 土耳其边境。

Schönes Kurdistan: Das Dorf Meydan-Akpas zwischen Kurd-Dagh und Amanos-Gebirge an einem Sommertag.

Selected images from the the village of Meydan-Akpas in Syrian Kurdistan, with views of the border crossing station, the railway bridge at Haradara, a Turkish border post and the heights of the Kurd-Dagh.

Ausgewählte Bilder vom Ort Meydan-Akpas im syrischen Kurdistan mit Blicke auf den Grenzübergangsbahnhof, die Eisenbahnbrücke von Haradara, einen türkischen Grenzposten und die Höhen des Kurd-Dagh.

Красивые Курдистана: взгляд из курдских горах на западном сирийско-турецкой границы.

..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2011
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com

Dienstag, 31. Mai 2011

Welcome to Kurdistan - in Kurd-Dagh in Syria!


A look at the railway bridge Haradara in the Kurdish mountains (Kurd-Dagh) between the villages Meydanakpas and Rajo in the region Afrin, Aleppo, Syria.

Ein Blick auf die Eisenbahnbrücke Haradara in den Kurdischen Bergen (Kurd-Dagh) zwischen den Orten Meydanakpas und Rajo in der Region Afrin, Aleppo, Syrien.

Koprihê Herederê yê trênê li ser geliyê Ĥeşarkê li Çiyayên Kurmênc (Kurdaxê).


The Tiran Valley in Kurd-Dagh at the village of Goliyê Jorîn - on the road between Afrin and Rajo.

Der Tiran Paß in Kurd-Dagh nahe dem Dorf Goliyê Jorîn - auf dem Weg zwischen Afrin und Rajo.

Geliyê Tîran li ber gundê Goliyê Jorîn li ser rêka di navbera Efrîn û Reco de.


The famous place Kafarjana near the town of Afrin, considered the entrance to the Kurdish mountains from the direction of Aleppo.

Der berühmte Ort Kafarjana nahe der Stadt Afrin, der als Eingang zu den Kurdischen Bergen aus der Richtung Aleppo gilt.

Gundê Kefercenê (Kevrê Canê yan Serê Kaniyê) nizîkî bajarê Efrînê. Kefercenê deriyê têkeftinê Çiyayên Kurmênc e ji aliyê Ĥelebê de.


..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2011
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com

Sonntag, 27. Februar 2011

Kurd-Dagh: Snapshots of the life of villagers in Afrin

Welcome to villages of Kurd-Dagh!
!مرحباً بكم في قرى جبل الأكراد

Willkommen in Dörfern des Kurd-Dagh!
!خوش آمدید به روستاهای کرد داغ

Bifermon li gundên Kurdaxê (Çiyayên Kurmênc)!

Snapshots of people, lives, culture and nature in the villages of Kurd-Dagh, region Afrin, district Aleppo in Kurdish Syria.

لقطات ضوئية من الناس والحياة والحضارة والطبيعة في جبال الكورد في سوريا

Momentaufnahmen von Leuten, Leben, Kultur und Natur in den Dörfern des Kurd-Dagh, Region Afrin, Bezirk Aleppo im kurdischen Syrien.

Harte Arbeit, Geduld, Himmels Regen und Glück der Kinder - Bilder vom vielfältigen Leben in den Dörfern des syrischen Kurdistans.

Xebat û cefa, bêhnvedan, baranê baniyê û bexta zaran - dîmenên bijartî ji jiyana corîn li gundên Kurdaxê (Çiyayên Kurmênc).

Hard work, patience, sky rain and luck of the children - pictures of the varied life in the villages of Syrian Kurdistan.


Cattle and domestic animals, plowings and picking, mule riding and luminous evenings - some looks at the life of the villagers in the region Afrin close Aleppo in Syria.

Vieh und Haustiere, Pflügen und Pflücken, auf Maulesel reiten und leuchtende Abende - Einige Blicke auf das Leben der Dorfbewohner in der Region Afrin nahe Aleppo in Syrien.

Pez û dewar, cutan û beyder, siwarbûn li ser piştê qantirê û şevînên bi çiran - hin seyrên bijartî li jiyana gundiyên Kurdaxê.


Plow and rest, milk and motorcycle drive, on the way to the work and boring on the platform - moments in the life of the villagers of Kurd-Dagh in Kurdish Syria.

Плуг и отдых, молоко и двигатель мотоцикла, на пути к работе и скучный на платформе - моментах в жизни сельских жителей курда-Dagh в курдской Сирии.

Ackern und ruhen, melken und Motorrad fahren, auf dem Weg zur Arbeit und Langweilen auf dem Bahnsteig - Augenblicke im Leben der Dorfbewohner von Kurd-Dagh im kurdischen Syrien.


..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2011
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com

Montag, 31. Januar 2011

Afrin City - views of a town in Kurdish Syria


A panoramic look at the town Afrin from the Leylun height in Kurd-Dagh, close Aleppo in Syria.

Hin dîmenên bijartî ji deşt, dorçêm û bajarê Efrînê li Çiyayên Kurmênc (Kurdaxê).

Soyez bienvenus à la Ville Afrin! - !عفرين ترحب بكم

Ein Panorama-Blick auf die Stadt Afrin von der Leylun-Höhe aus in Kurd-Dagh, nahe Aleppo in Syrien .


View pictures of the town Afrin close Aleppo in the Kurdish Syria.

صور بانورامية لمدينة عفرين في محافظة حلب الكردية في سوريا

Visualizzare le immagini della città Afrin vicino a Aleppo nel nord-ovest del curdo in Siria.

Ansichtsbilder von der Stadt Afrin nahe Aleppo im Kurdischen Syrien.



Looks at the town Afrin and surroundings in the Kurdish northwest of Syria.

لقطات ضوئية وصور بانورامية لمدينة عفرين في محافظة حلب في سوريا الكوردية

Cuadros de vista de la ciudad Afrin cerca de Aleppo en el noroeste de Siria kurda.

Blicke auf die Stadt Afrin und Umgebung im kurdischen Nordwesten Syriens.


A look at the town Afrin - in the background the heights of the Kurd-Dagh. The main street or the entrance highway in the town Afrin from the direction Aleppo.

Kuzeybatısında Kürt Suriye'nin Halep yakınlarındaki kasaba Afrin Profil resimleri.

Погледајте слике града у близини Африн Алепо на северозападу курдске Сирије.

Ein Blick auf die Stadt Afrin - im Hintergrund die Höhen des Kurd-Dagh. Die Hauptstraße bzw. die Einfahrtautobahn in die Stadt Afrin aus der Richtung Aleppo.

..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2011
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com

Dienstag, 21. Dezember 2010

PASWAN or BASOFAN - a village at Afrin in Syria

Eine Bilder-Collage für das Dorf Paswan bzw. Basofan im kurdischen Syrien.

A picture collage for the village Paswan or Basofan in the Kurdish Syria.

لقطات ضوئية وصور حديثة من قرية باسوان أو ما يسمى أيضاً ب باصوفان القريبة من مدينة عفرين في جبال الأكراد بمحافظة حلب في شمال غرب سوريا

Hin dîmenên bijartî ji gundê Paswanê yan Pasofanê (Basofanê) li ser bilindiya Leylûnê nizîkî bajarê Efrînê li Çiyayên Kurmênc (Kurdaxê).

A nice look at the village Paswan or Basofan in the region Afrin close Aleppo in Syria during an overcast summer day.

Ein schöner Blick auf das Dorf Paswan bzw. Basofan in der Region Afrin nahe Aleppo in Syrien an einem bedeckten Sommertag.

Havînek li gundê Paswanê.


The village Paswan or Basofan near the town Afrin in the Kurdish mountains (Kurd-Dagh) during one spring day.

Das Dorf Paswan oder Basofan nahe der Stadt Afrin in den Kurdischen Bergen (Kurd-Dagh) an einem Frühlingstag.

Biharek li gundê Paswanê.


..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2011
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de;
abdallah.osman@gmail.com

Mittwoch, 27. Oktober 2010

Views of the life in Afrin: Policy, Culture & People

Views of the political life in Afrin: A public receipt ceremony for released Kurdish politician in the town Afrin.

Взгляды жизни сирийских курдов: Политика, культура и социальный

Ansichten vom politischen Leben in Afrin: Eine öffentliche Empfangszeremonie für freigelassenen kurdischen Politiker in der Stadt Afrin.


Views of the political life in Afrin: A public traditional parade of religious Sofi schools in Afrin, Kurd-Dagh, Syria.

नीति, संस्कृति और सामाजिक: सीरियाई कुर्दों के जीवन के दृश्य

Ansichten vom politischen Leben in Afrin: Eine öffentliche traditionelle Parade religiöser Sofi-Schulen in Afrin, Kurd-Dagh, Syrien.


Views of the cultural-economic life in Afrin: A picture of the annual fruit fair in the town Afrin.

政策、文化、社会:シリアクルド人の生活の再生

Ansichten vom kulturwirtschaftlichen Leben in Afrin: Ein Bild von der jährlichen Früchte-Messe in der Stadt Afrin.


Views of the cultural life in Afrin: Scene of a people's-traditional people's play called 'sandal throw' in a village in Kurd-Dagh, Syria.

意见对叙利亚的库尔德人的生活:政策,文化和社会

Ansichten vom kulturellen Leben in Afrin: Szene von einem volkstraditionellen Volksspiel namens 'Sandalen-Wurf' in einem Dorf in Kurd-Dagh, Syrien.


Views of the life at school in Afrin: A successful pupil from Jindires in Kurd-Dagh is honored by First Lady in Damascus.

Οι απόψεις της ζωής του συριακού Κούρδων: πολιτική, τον πολιτισμό και την κοινωνική

Ansichten vom schulischen Leben in Afrin: Eine erfolgreiche Schülerin aus Jindires wird durch First Lady in Damascus geehrt.


Views of the social-health life in Afrin: A young team of the Red Crescent places on prevention and clarification in the town Afrin.

لقطات ضوئية من الحياة والناس في منطقة عفرين في جبال الأكراد في سوريا

Ansichten vom sozialgesundheitlichen Leben in Afrin: Eine junge Mannschaft des Roten Halbmondes setzt auf Vorbeugung und Aufklärung in der Stadt Afrin.

Views of the cultural-artistic life in Afrin: A painter from Maydanké asserts himself by persuasive work.

نمایش ها از زندگی کردهای سوریه : سیاست ، فرهنگ و اجتماعی

Ansichten vom kultur-künstlerischen Leben in Afrin: Ein Maler aus Maydanké setzt sich durch überzeugende Arbeit durch.

..............................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2010
http://abdallah-osman.blogspot.com; http://baylan-rajo.blogspot.com
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com